Hur många tolkar hade
•
Håller tolkarna måttet?
Polisen lägger allt större resurser på tolkförmedling. Men det är brist på kvalificerade tolkar och nu ifrågasätts kvalitén.
Polisen lägger allt större resurser på tolkförmedling. Men det är brist på kvalificerade tolkar och nu ifrågasätts kvalitén.
På tio år har Polismyndighetens kostnader för tolkar mer än dubblerats, från knappa 50 miljoner år 2007 till nära 116 miljoner år 2017. Kammarkollegiet har tidigare flaggat för att bristande kvalitetskrav inom staten skapar brist på auktoriserade tolkar. Arvid Gunnarsmo jobbar på krimjouren i Örebro och använder tolk minst en gång i veckan. Han har varit på jouren i två år, och använde sig av tolk även under sina fem år i ingripandeverksamheten. Han upplever att kvalitén generellt har försämrats. Framför allt tycker han att många tolkar verkar ha svårt med svenskan. Han får ibland formulera om sig för att tolken ska förstå, eller så är brytningen så kraftig att han själv inte uppfattar vad som sägs. Ibla
•
Auktoriserad tolkning med högsta kvalitet
Vår tolkförmedling erbjuder auktoriserade tolkar med gedigen erfarenhet och kompetens. Oavsett om du behöver en tolk för rättstolkning, sjukvårdstolkning eller andra sammanhang, kan vi garantera en snabb och pålitlig lösning. Med auktoriserade tolkar från Kammarkollegiet och tolkningstjänster på över 210 språk, är vi din främsta partner när det kommer till tolkning, både för minoritetsspråk och majoritetsspråk.
Acoli
Afar
Akan
Albanska
Amhariska
Anjwak
Anuak
Aobanje
Arabi yuba
Arabiska
Arakanesiska
Arameiska
Ardalani
Armeniska
Ashanti
Ashkali
Ashkan
Ashuli
Aswanik
Azari
Azerbajdzjanska
Badinani
Bajuni
Bakhtiari
Balkan Gagauz Turkish
Baluchi
Baluchi (iranskt dialekt)
Baluchi (pakistansk dialekt)
Bambara
Bandi
Bari
Baria
Beir
Belarusiska / Vitryska
Bengali
Berberiska
Bicol
Bini
BKS / Bosniska, Kroatiska, Serbiska
Blin
•
208 miljoner för tolkar i skånsk vård: ”Inte aktuellt att ta betalt”
Idag har den som behöver tolk vid besök inom sjukvården rätt att få det utan att betala för det. Men Tidöpartierna har sagt att frågan ska utredas och i Blekinge är man först i landet med ett beslut om att ta betalt för tolkning.
Skåne tar inte betalt för tolk
Regionstyrelsens vice ordförande Gilbert Tribo (L) säger att det inte är aktuellt i Skåne att följa i Blekinges fotspår och ta betalt för tolk i vården.
– Det är inte aktuellt att införa tolkavgift i Skåne. Vi måste lita på att våra sjukvårdsmedarbetare kan göra sig förstådda, så att vi kan ge en patientsäker vård, säger han.
Arabiska vanligaste tolkningen
Kvartals granskning visar att för hela Sverige har tolkkostnaderna i vården ökat från 370 miljoner kronor 2013 till 837 miljoner kronor förra året.
I Skåne har kostnaderna alltså ökat mest i hela landet. Gilbert Tribo säger att det kan bero på att Skåne har en större andel av befolkningen som är av